Services

OUR SERVICES

Look no further as we provide professional copy-editing, proofreading, translation, formatting and paraphrasing services for academic and non-academic manuscripts. Click the icons below to know more about our services.

Graphic Designer working with interactive pen display, digital Drawing tablet and Pen on a computer. Smooth tracking shot with nice backlit lensflare.On a background photo camera and laptop
editing
You've written something but it doesn't feel right?  Are you looking for a qualified editor to collaborate with you on your manuscripts? We can assist!
Business person giving partnership agreement to coworker
proofreading

Do you need to polish your writing before submitting it for publication? We can assist!

Different Language Speech Bubble Hello Concept
TRANSLATION

Want to communicate with a group of people who speak a language other than your own (Malay to English or English to Malay)? Or have documents that need to be translated and certified? We can assist!

creative-world-book-day-composition
formatting
Don't have time to format your paper in accordance to the journal format? We've got you covered!
Close up of young man hands writing notes, making abstract, summary, opened a notebook on the table, there is a laptop near by, glass of water, phone with black screen, book and notebook
paraphrasing
You've done all you can to reduce the percentage of similarities in your paper. Still, the percentage is higher than the accepted rate. Do not worry. We have worked extensively with Turn-it-in and other plagiarism software and will help you with paraphrasing!

INTERESTED?

For rates and inquiries, send us a message:

CLICK HERE TO SEND A MESSAGE

OUR PORTFOLIOS

Here are some snapshots of our previous works:
Dokumen Keciciran Pendidikan Malaysia (Versi Bahasa Melayu)
DokumenKeciciranPendidikan2023_1

Dokumen Keciciran Pendidikan Malaysia 2023

Dokumen ini dihasilkan oleh Untuk Malaysia (UM)


Document on Malaysian Education Dropouts (Translated by Ameen Misran)
2023_UTKMY_DocumentOnTheMalaysianEducationDropouts2023-3

Document on The Malaysian Education Dropouts 2023

The orginal document in Bahasa Melayu was published by Untuk Malaysia (UM). The English version was translated by one of our editors.

NIRNAMA by Hilal Asyraf (Malay Version)
MUKADDIMAH
Tetak buluh panjang suluh,
Mari jolok sarang penyengat;
Angkat doa jari sepuluh,
Doa minta biar selamat.

Dia ternganga. Tidak menyangka akan ditinggalkan begitu sahaja. Perlahan-lahan dia menebarkan pandangan ke sekeliling. Api rakus yang membakar hampir kesemua rumah di Perkampungan Gapura mulai jinak, perlahan-lahan terpadam. Sebahagian sahaja masih tegar meliang-liuk, menjilat penuh serakah papan dan kayu rumah.

Rata-rata rumah di perkampungan rentung dan roboh semuanya. Haiwan ternakan banyak yang mati dan selebihnya bertempiaran lari. Demikian juga kuda-kuda milik penduduk kampung.

Tinggal dia dan jasad-jasad tanpa nyawa yang bergelimpangan.

Pandangannya terhenti pada jasad ayahanda dan bonda. Air matanya berjuraian kembali. Dia cuba menahan sedu, membuatkan tubuhnya bergegar dahsyat. Jiwanya bagai ditikam-tikam. Lututnya kemudian menjadi lemah, dan kakinya melonglai. Terus dia terjelepok dan melutut ke tanah.

Dahi bertemu lantai bumi. Dia menangis semahu-mahunya.

Lama dia berkeadaan sedemikian. Dia menangis sehingga air mata tidak lagi bersisa. Sehingga tiada lagi api yang menjilati rumah. Sehingga zulmat membaluti langit malam, dan kegelapan menyelimuti buana. Bertemankan sisa bara-bara api, dia tidak bergerak-gerak. Hanya membatu dalam keadaan bersujud. Solat langsung tidak dikerjakan. Malah, tidak juga mempedulikan makan atau minum.

Begitulah keadaannya sehingga subuh. Tubuh kuyup dibasahi embun. Dia kemudian perlahan-lahan bangun. Wajahnya beriak kosong. Perut yang berkeroncong diabaikan. Dia sekali lagi memandang sekeliling.

Bagaikan dikawal, langkahan kaki diatur menuju ke sungai.

Di sana, dia membersihkan diri. Kemudian, mengambil wudhu’. Di sisi sungai, dia mengerjakan Solat Fajar, sebelum mengerjakan Solat Maghrib dan Isya’ yang ditinggalkannya semalam. Walau baru berumur sepuluh tahun, dia sudah tahu, solat yang ditinggalkan perlu diganti.

Seterusnya, dia meminum air sungai sepuas-puasnya.

Dia kembali ke tengah-tengah perkampungan. Dia mendapatkan cangkul. Sebelum matahari memunculkan diri, dia mula menggembur tanah, menggali lubang. Setiap satu lubang siap dikorek, dia akan berhenti dan bergerak mendapatkan satu mayat, lalu menarik dan menolak mayat itu ke dalam lubang tersebut.

Bermula dengan jasad ayahanda, kemudian bondanya. Seterusnya, jasad yang paling hampir. Setiap kali mayat itu mahu dikambus, bibirnya akan meminta maaf. Tetapi tiada lagi air mata. Hatta, ketika mengebumikan jenazah ayahanda dan bondanya. Dia meminta maaf, dan hanya memandang mereka dengan pandangan redup.

Jauh di dasar jiwa, dia bersumpah akan membalas dendam terhadap apa yang berlaku pada hari ini.

Dia berterusan melakukan hal yang sama, berulang-ulang kali. Hanya berhenti ketika tiba waktu solat, dan makan minum sedikit sekadar untuk tenaga. Tidak susah baginya mendapatkan makanan, memandangkan rumah-rumah di Perkampungan Gapura kosong semuanya. Rumah yang tidak terbakar sepenuhnya, masih tersedia bekalan makanan yang elok-elok.

Setiap kali mencangkul, dia hanya berfikir bagaimana mahu meneruskan hidup dan berazam untuk menyempurnakan dendamnya. Setiap hayunan cangkul, dia membayangkannya. Setiap kali cangkul menikam tanah, dia bersumpah akan melaksanakannya. Dia bagaikan sedang menggembur tanah untuk menanam benih tekadnya sendiri.

Upacara ini berterusan selama seminggu.

Sehingga 523 mayat berjaya dikebumikan.

Di hadapannya, terbentang 523 pusara.

***

Angin menderu-deru, biasan pertembungan antara dia dan satu lembaga di hadapannya. Semakin lama mereka bertarung, semakin jelas susuk lawannya itu.

Seorang lelaki, berwajah garang dengan misai dan janggut yang sedikit tebal. Rambutnya pendek dan kemas, bertanjak megah, berpakaian pendekar yang diperbuat daripada kain yang terbaik lagi mahal. Kerisnya bukan senjata biasa-biasa. Hanya mereka yang bertaraf laksamana mampu mempunyai keris sedemikian rupa.

Mereka sudah bertarung garang semenjak kelam dinihari sehingga terang mula merajai alam. Sekali-sekala, mereka bagaikan melayang saat menyerang atau mengelak serangan lawan. Ibarat punya kesaktian tersendiri. Masing-masing tidak terkalahkan.

“Engkau boleh bertahan sebegini lama ya! Tidak hairanlah engkau mampu menumbangkan nama-nama besar di selatan ini!”

Saukan cuba mencapai kepalanya. Dia tunduk tetapi dijamu pula dengan tujahan lutut lawan. Tangkas dua lengan dinaikkan untuk mempertahankan diri. Tubuhnya terangkat sekitar sehasta dari bumi.

“Tetapi engkau masih belum mampu menghadapi aku!”

Tangan yang tadi cuba menyauk kepalanya, kini melawan arah dengan melepaskan pukulan silang. Pantas dia mengangkat sebelah tangan dan kaki, mempertahankan kepala dan tubuh daripada menjadi mangsa. Namun, serangan pantas itu berisi tenaga yang begitu tinggi, membuatkan dia terpelanting ke tepi sebelum bergolek beberapa kali di lantai bumi.

Bingkas dia bangkit dengan sebelah lutut dan tangan menongkat tubuh.

Lawannya membuka tari silat, bagaikan memancing untuk dia memulakan serangan. Langkah si lawan itu kemas dan teratur. Daripada buah-buah persilatannya, tidak mempamerkan sebarang kelemahan yang terbuka.

Tangannya perlahan-lahan beralun. Seiring dia menarik nafas, tangan kiri merapati hadapan dada, sementara tangan kanan terjulur keluar. Ibu jari dilipat ke dalam telapak sedang jari-jemari lain terbuka lurus. Pandangan redupnya memerhati lawan.

Dia dan tetamu tanpa undangan itu telah bertukar puluhan jurus untuk beberapa ketika.

“Sudah bersedia untuk tamatkan pertembungan ini?”

NIRNAMA - The Nameless Warrior by Hilal Asyraf (Translated by Ameen Misran)

MUQADDIMAH


Slash the bamboo light the flame,

Provoke the stingers’ nest in the air,

Fingers tenfold lifted in His name,

Seeking refuge away from despair.


His mouth was agape with horror.

Never had he thought that he would be abandoned in this way. Slowly, he contemplated the desolate scene before him. The raging fire that had engulfed almost all of Gapura was beginning to abate, leaving but a smattering of flames that hungrily consumed boards and woods alike.

Nothing recognisable of his beloved village remained, the houses lay in ruins, and the livestock had perished in droves. The rest had fled elsewhere, even the villagers’ horses were nowhere to be seen.

It dawned on him that he was all that was left of the village … he, and the lifeless bodies that lay strewed the ground, everywhere.

As if nothing else could torment him further, amidst the dread of the unknown, he was confronted by his own deceased parents.

His soul was torn asunder. The anguish was already too much for him to bear. He trembled violently at the futile attempt to suppress the pain that grew deep within him.

He collapsed to the ground, his knees giving way under the unbearable weight of his grief. His forehead soon touched the scorched earth, threw himself down, and cried. prostrating in utter defeat, crying his heart out.

He remained lying there until no more fire was left ablaze. He wept and wept until he could shed no more tears. Night enveloped the sky, and complete darkness blanketed the horizon. On the ground, he froze motionless, stolid and unperturbed. Only the dying embers kept him company. Hunger and thirst failed to rouse him from despair. Even his solah was left neglected.

Until dawn, he persisted. The morning dew soaked his body.

With a blank expression on his face, he stood up on his feet. The constant grumbling in his stomach went unattended.

He looked around again, and this time his eyes fell on a nearby river.

Onwards he sauntered, one foot in front of the other intuitively.

There, he cleansed himself before proceeding with his wuduʾ. On the riverside, he performed his Salatul Fajr before catching up Maghrib and Isya’ which he had neglected the night before.

Though only 10 years of age, the boy understood that any missed solah must be made up.

After finished the prayers, he quenched his thirst to his heart’s content with the river water.

Then he returned to the centre of the village. Grabbing a hoe, the boy began tilling the land before sunrise. He dug holes in the ground. He would only stop to grab a body for each hole he made, dragging it closer and closer until he could shove it in.

He began burying his mother, followed by his father. Then, the next body he could find. Atonements were sought as bodies were buried.

But he shed no tears, not anymore. Even as the earth covered his own parents. A sombre look was all he could muster as he apologised for his powerlessness.

The boy stopped digging when the time for solah dawned and to eat and drink to replenish himself. Food was no longer scarce, at least, now that Gapura was denuded. Much could be salvaged from the remaining ruins.

Without ceasing, he pressed on. Each swing amplified his resolve. Each strike fed the rage that consumed him. Each of the deceased fuelled his desire for revenge, reinvigorating it anew.

The ritual lasted a week until finally all 523 bodies were buried.

523 graves now laid in their place before him.

***

The wind whipped and lashed around the man and his opponent as they traded blows of equal force. The longer they fought, the clearer the appearance of his opponent became to him.

His contender, whose face was adorned with a rather thick beard and moustache, wore a grim expression. His hair was short yet neatly groomed. He donned the majestic tanjak and the clothes of a warrior, made of the finest cloth. His keris was remarkable: not of the ordinary kind, wielded only by laksamanas.

Both had been engaged in fierce combat since the wisps of dawn gave way to the radiant light of day. Occasionally they seemed to levitate through the blows they dealt and dodged as if both possessed some innate supernatural power. Neither proved to be the other’s demise just yet.

“You could last this long? No wonder you managed to defeat the big names of the South!”

Deftly, the man evaded a grab at his head, and ducked, only to be met by the enemy’s oncoming knee. The man swiftly jerked his arms to defend himself but could not entirely avert the blow. The brunt of the impact lifted him an elbow’s length above the ground.

“Yet you’re still no match for me!”

The attempt to grab his head turned into a cross-swipe. Promptly, the man raised one side of his arm and leg to protect his head and chest from perishing. However, the rapid attack, brimming with sheer force, pierced through him and flung him to the side before he came to a halt.

Resistively, the man rose from the ground, hand and knee supporting him.

The laksamana assumed an opening silat stance as if taunting him to fight. His steps, disciplined and measured, betrayed no overt weaknesses.

The man breathed deeply as a series of deliberate, rhythmic gestures followed. He concentrated and tightened his left hand to the front of his chest while extending his right hand outward. His four fingers straightened; the thumb folded into the palm. He observed the enemy intently, his gaze stern.

He and the uninvited guest exchanged blows for a while until he broke the silence:

“Ready to end this clash?”

1+
Projects Completed
1+
Clients
1+
Employees
1+
Years of experience

OUR PROFESSIONAL TEAM

13 (2)
Ameen misran

Managing Editor

Bachelor of Human Sciences (English Language & Literature), International Islamic University Malaysia (IIUM)


Mama
Dr. Salbiah seliman

Advisor & Chief Editor

Phd in Scientific Communication, Stirling University

Master of Arts in TESOL, Northern Illinois University, USA

Bachelor of Arts in English, Northern Illinois University, USA

Imron
imron shamsuddin

Editor

Bachelor of Arts, English for International Communication, International Islamic University Malaysia (IIUM)